Quality Translations

Quality Translations

Translation conditions and payment options

Terms and Conditions

These general sales conditions apply to all jobs carried out by Anna Bowman Translations Ltd for its clients and should be read in conjunction with our quality control policies.

1) If, after reviewing our quotation, you wish to proceed to hiring our services, you may be forwarded an agreement, which includes the price and details as established by both parties. This purchase agreement must be signed and returned to us by either regular mail, e-mail or fax. We reserve the right to refuse to start a job without a signed agreement. Email confirmation may be sufficient to proceed and in anticipation of this all correspondence may be retained for reference purposes.

2) Technical documents should be accompanied by reference material (if available) supplied by the client. Plus any drawing or diagrams which would help to gain a better understanding of the original documents.

3) Translations shall be counted by word in the source language, unless otherwise previously established in writing.

4) In the event that a client cancels an order, all work already completed shall be billed at 100%, work which is suspended shall be billed at 50%.

5) Unless by an account holder, or otherwise specified, all invoices must be paid in advance of work starting, or on completion of work prior to delivery, depending on specific terms negotiated.

6) Any late payment or failure to pay shall be cause for immediate collection of the entire amount due from the client, without previous notice or other formalities. Anna Bowman Translations Ltd reserves the right to request interest calculated according to the official rate of the Bank of England in effect as of the date that such payment becomes overdue. Moreover, the client must reimburse any expenses English to Russian Translation Services incurs to settle the case.

7) All orders in progress shall be suspended in the event of late payment.

8) Complaints shall be taken into consideration if received within five days of delivery of the jobs or part of them. All complaints must be accompanied by the original documents and disputed translations. Once the above time period has elapsed, the translation shall be considered correct. Our liability shall be limited to the Pound Sterling amount of the invoice.

9) In the event of an unsatisfied client, thus in the case of a complaint within the established deadlines, Anna Bowman Translations Ltd agrees, at its own expense, to deliver an edited version of the disputed translation within a timeframe equal to one third of the original timeframe, plus 24 hours. This second document shall be used to judge the quality of the translation in order to establish the amount of reimbursement.

10) Anna Bowman Translations Ltd shall not be held liable for any delays caused by malfunctioning faxes, modems, e-mail and other mail or carriers, not directly controlled by Anna Bowman Translations Ltd.

11) In the event of late deliveries for more than one third of the established time, and in the event that the delay is directly and solely attributable to Anna Bowman Translations Ltd, a reimbursement shall be paid, to be established between the parties, up to an amount of 100% of the job delivered late.

12) Defects present in one part of the translation shall not be grounds, for any reason whatsoever, for questioning the entire translation. We reserve the right to make modifications in such cases.

13) Only written agreements between the parties shall be taken into consideration. British Law shall have jurisdiction for all disputes. In the event of failure to pay, all representation and partial or total reproduction of such translation shall be illegal. Copyright shall be held by Anna Bowman Translations Ltd on all translated documents. Title to copyright shall only be transfered after full payment is made. Anna Bowman Translations Ltd reserves the right to request a client who uses unpaid material for immediate payment of the translation and compensation for copyright where applicable.

Translation Payment Options


This is the preferred method of paying for translation services. Cheques are acceptable from any UK bank when issued in Pounds Sterling.

Credit/Debit Card

For a long time we were unable to offer credit card processing, but thanks to some recent change, we elected to use PayPal as a third party payment processor. We do this for a number of reasons: it is safe and highly secure with no information held or stored by us in any way. This protects you as well as protecting us. Please click on their logo below. Furthermore, PayPal no longer require you to sign up before paying for services, so the combination of these factors allows us to keep payments lower than would be necessary when setting up a bespoke credit card payment system.

Bank/Wire Transfer

International bank transfers, and BACS transfers, are safe and secure ways to send money. Payment can be sent to our bank in the UK. The beneficiary account information will be forwarded to you should you select this option.

Cash Payment

We like to offer a full range of payment options. Therefore a 'paying by cash' facility is available for pickup and delivery of sensitive or lengthy documents. However, we do not recommend sending cash through the post.


Anna Bowman Translations Ltd and/or related suppliers do not acknowledge any guarantee or condition related to services offered, including all implicit guarantees and conditions regarding salability, suitability for a particular purpose, ownership and non violation of the rights of others.

Anna Bowman Translations Ltd and/or related suppliers shall not be liable, for any reason whatsoever, for special, indirect or consequential damages or for any other damages of any type resulting from the loss of rights to use, loss of information or lost profits, whether they result from performance of the contract, negligence or other detrimental actions, deriving from or in some way connected with the services of Anna Bowman Translations Ltd.

Please contact us today to find out how our quality translations can help your business.

Quality Translations
Quality Translations
Site Map l English to Russian Translation Home l UK Focused English to Russian Translation l Freelance Russian Translator l Polish Translation l Armenian Translation

With regard to luxury product intended for well-known and givenchy handbags additionally turn down, BOTTEGA VENETA Asia Web design buy celine handbags manager experienced distinctive ideas best. Even going to celine bags online demand all the made by hand absolutely adore MaShi, internal likewise nike shox clearance was required to don't present significantly more near families in the discussion with the Where To Buy Celine Bags products and solutions, and the talk includes continued a century.